Притяжательные местоимения в немецком языке
Автор: Sofia, 12 Авг 2012,
В немецком языке, как и в нашем родном русском, существуют разные разряды местоимений. Одним из них являются притяжательные местоимения (Possessivpronomen). Притяжательные местоимения в немецком языке в подавляющем большинстве случаев стоят перед соответствующими существительными и выступают определениями к ним. Точно так же, как и прилагательные, они согласуются с существительными в таких грамматических формах, как число, падеж и род.
Притяжательными местоимениями в немецком языке являются: mein Heft – моя тетрадь (Neutrum), mein Computer — мой компьютер (Maskulinum), meine Brste – моя щетка (Femininum); dein Fenster – твое окно (Neutrum), dein Raum – твое помещение (Maskulinum), deine Tasche – твоя сумка (Femininum); sein Linieal – его линейка (Neutrum), sein Hund – его собака (Maskulinum), seine Suppe – его суп (Femininum); ihr Motto – ее (их) девиз (Neutrum), ihr Bericht – ее (их) сообщение (Maskulinum), ihre Liebe — ее (их) любовь (Femininum); unser Konto – наш счет (Neutrum), unser Begleiter – наш сопровождающий (Maskulinum), unsere Treue – наша верность (Femininum); euer Werk – ваш завод (Neutrum), euer Saal – ваш зал (Maskulinum), eure Bhne — ваша сцена (Femininum); Ihr Auto – Ваша машина (Neutrum), Ihr Kollege – Ваш коллега (Maskulinum), Ihre Waschmaschine – Ваша стиральная машина (Femininum).
В Singular притяжательные местоимения изменяются по падежам как неопределенные артикли, а в Plural – как определенные. Падежное согласование притяжательных местоимений с именами существительными выглядит следующим образом:
Притяжательные местоимения в немецком языке: склонение
Падеж
Singular
Plural
Neutrum
Maskulinum
Femininum
перевод
ее жизнь
его смерть
наша корова
ваши вещи
Nominativ
ihr Leben
sein Tod
unsere Kuh
eure* Sachen
Genitiv
ihres Lebens
seines Todes
unserer Kuh
eurer Sachen
Dativ
ihrem Leben
seinem Tod
unserer Kuh
euren Sachen
Akkusativ
ihr Leben
seinen Tod
unsere Kuh
eure Sachen
*У местоимения euer в Plural выпадает гласный «е» — eure.
Притяжательные местоимения в немецком языке в целом вполне сравнимы в плане своего употребления с русскими, однако в немецком отсутствует такое понятие, как «свой», применительное ко всем лицам. В немецком языке каждое местоимение конкретно для каждого отдельно взятого лица, но на русский переводится привычным нам вариантом:
- Ich habe meine Hefte gesammelt. – Я собрал свои (в немецком варианте – мои) тетради.
- Er hat deine Haustiere nicht gefttert. – Он не кормил твоих домашних животных.
- Wir haben unsere Tickets verkauft. – Мы продали свои (в немецком варианте – наши) билеты.
- Sie haben ihre Jacken abgegeben. – Они сдали свои (в немецком варианте – их) куртки.
- Ihr unterbreitet eure Angebote. – Вы представляете свои (в немецком варианте – ваши) предложения.
Выбирая местоимение (притяжательное) для третьего лица Singular, необходимо внимательно следить за родом существительного: среднему и мужскому роду соответствует местоимение sein, а женскому – ihr, например:
- die Schultasche des Kindes = seine Schultasche – портфель ребенка = его портфель (средний род);
- das Eis meines Neffen = sein Eis – мороженое моего племянника = его мороженое (мужской);
- die Wahl meiner Braut = ihre Wahl – выбор моей невесты = ее выбор.